Suite Francaise

Author: Irène Némirovsky

Publisher: Random House

ISBN: 140709212X

Category: Fiction

Page: 432

View: 1178


Read the lost masterpiece behind the major new film starring Kristin Scott Thomas and Michelle Williams Set during the year that France fell to the Nazis, Suite Française falls into two parts. The first is a brilliant depiction of a group of Parisians as they flee the Nazi invasion; the second follows the inhabitants of a small rural community under occupation. Suite Française is a novel that teems with wonderful characters struggling with the new regime. However, amidst the mess of defeat, and all the hypocrisy and compromise, there is hope. True nobility and love exist, but often in surprising places. Irène Némirovsky began writing Suite Française in 1940, but her death in Auschwitz prevented her from seeing the day, sixty-five years later, that the novel would be discovered by her daughter and hailed worldwide as a masterpiece.

Before Auschwitz

Author: Angela Kershaw

Publisher: Routledge

ISBN: 1135254826

Category: Literary Collections

Page: 242

View: 337


This book analyses Irene Némirovsky’s literary production in its relationship to the literary and cultural context of the inter-war period in France. It examines topics of central importance to our understanding of the literary field in France in the period, such as: the close relationship between politics and literature; the historical, political, cultural and personal legacies of the First World War; the so-called ‘crisis of the novel’ and the attempt to create and develop new narrative forms; the phenomenon of Russian emigration to Paris in the wake of the Russian Revolution and Civil War; the possibilities for the creation of a French-Jewish identity and mode of writing; and the threat of fascism and the approach of the Second World War.

Suite française

Author: Darius Milhaud

Publisher: N.A

ISBN: N.A

Category: Band music

Page: 80

View: 5663


The Wind Band and Its Repertoire: Two Decades of Research As Published in the CBDNA Journal

Author: Michael Votta, Jr.

Publisher: Alfred Music

ISBN: 9781457449963

Category: Music

Page: 260

View: 5952


For slightly over two decades, the College Band Directors National Association published the CBDNA Journal, a research outlet for all types of subjects of interest to the membership. Following cessation of activities in 2002, Michael Votta, Jr., the Journal's most recent editor, assembled representative articles on composers and their works, historical research and composition analysis investigations, and produced this fine collection of writings. As a source of well-constructed research by some of the country's leading musicians, it fills a much needed place in everyone's library.

The History of French Literature on Film

Author: Kate Griffiths,Andrew Watts

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

ISBN: 1501311816

Category: Performing Arts

Page: 328

View: 1826


French novels, plays, poems and short stories, however temporally or culturally distant from us, continue to be incarnated and reincarnated on cinema screens across the world. From the silent films of Georges Méliès to the Hollywood production of Gustave Flaubert's Madame Bovary directed by Sophie Barthes, The History of French Literature on Film explores the key films, directors, and movements that have shaped the adaptation of works by French authors since the end of the 19th century. Across six chapters, Griffiths and Watts examine the factors that have driven this vibrant adaptive industry, as filmmakers have turned to literature in search of commercial profits, cultural legitimacy, and stories rich in dramatic potential. The volume also explains how the work of theorists from a variety of disciplines (literary theory, translation theory, adaptation theory), can help to deepen both our understanding and our appreciation of literary adaptation as a creative practice. Finally, this volume seeks to make clear that adaptation is never a simple transcription of an earlier literary work. It is always simultaneously an adaptation of the society and era for which it is created. Adaptations of French literature are thus not only valuable artistic artefacts in their own right, so too are they important historical documents which testify to the values and tastes of their own time.

Paths to Contemporary French Literature

Author: John Taylor

Publisher: Transaction Publishers

ISBN: 1412809517

Category: Literary Criticism

Page: 381

View: 9890


The first volume of Paths to Contemporary French Literature offered a critical panorama of over fifty French writers and poets. With this second volume, John Taylor—an American writer and critic who has lived in France for the past thirty years—continues this ambitious and critically acclaimed project. Praised for his independence, curiosity, intimate knowledge of European literature, and his sharp reader’s eye, John Taylor is a writer-critic who is naturally skeptical of literary fashions, overnight reputations, and readymade academic categories. Charting the paths that have lead to the most serious and stimulating contemporary French writing, he casts light on several neglected postwar French authors, all the while highlighting genuine mentors and invigorating newcomers. Some names (Patrick Chamoiseau, Pascal Quignard, Jean-Philippe Toussaint, Jean Rouaud, Francis Ponge, Aimé Césaire, Marguerite Yourcenar, J. M. G. Le Clézio) may be familiar to the discriminating and inquisitive American reader, but their work is incisively re-evaluated here. The book also includes a moving remembrance of Nathalie Sarraute, and an evocation of the author’s meetings with Julien Gracq Other writers in this second volume are equally deserving authors whose work is highly respected by their peers in France yet little known in English-speaking countries. Taylor’s pioneering elucidations in this respect are particularly valuable. This second volume also examines a number of non-French, originally non-French-speaking writers (such as Ghérasim Luca, Petr Král, Armen Lubin, Vénus Ghoura-Khata, Piotr Rawicz, as well as Samuel Beckett) who chose French as their literary idiom. Taylor is in a perfect position to understand their motivations, struggles, and goals. In a day and age when so little is known in English-speaking countries about foreign literature, and when so little is translated, the two volumes of Paths to Contemporary French Literature are absorbing guides for literary scholars, writers, poets, students of French culture, and readers of contemporary fiction and poetry.

Orchestral Music

Author: David Daniels

Publisher: Scarecrow Press

ISBN: 0810856743

Category: Music

Page: 618

View: 3182


Also Available: Orchestral Music Online This fourth edition of the highly acclaimed, classic sourcebook for planning orchestral programs and organizing rehearsals has been expanded and revised to feature 42% more compositions over the third edition, with clearer entries and a more useful system of appendixes. Compositions cover the standard repertoire for American orchestra. Features from the previous edition that have changed and new additions include: · Larger physical format (8.5 x 11 vs. 5.5 x 8.5) · Expanded to 6400 entries and almost 900 composers (only 4200 in 3rd Ed.) · Merged with the American Symphony Orchestra League's OLIS (Orchestra Library Information Service) · Enhanced specific information on woodwind & brass doublings · Lists of required percussion equipment for many works · New, more intuitive format for instrumentation · More contents notes and durations of individual movements · Composers' citizenship, birth and death dates and places, integrated into the listings · Listings of useful websites for orchestra professionals

Translating Holocaust Lives

Author: Jean Boase-Beier,Peter Davies,Andrea Hammel,Marion Winters

Publisher: Bloomsbury Publishing

ISBN: 1474250300

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 264

View: 6373


For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.

Suite Francaise

Author: Irn̈e Nm̌irovsky

Publisher: Large Print Press

ISBN: 9781594132117

Category: Fiction

Page: 722

View: 2861


A story of life in France under the Nazi occupation includes two parts--"Storm in June," set amid the chaotic 1940 exodus from Paris, and "Dolce," set in a German-occupied village rife with resentment, resistance, and collaboration.